Here is a uni chart for studying abroad:
http://www.uq.edu.au/uqabroad/forms/language-grid.pdf
There are several levels of proficiency. The lowest one is A1, which can be summarized as "can understand common words and simple phrases, can interact in simple way provided the other person speaks slowly and clearly, can write simple stuff like holiday greetings"
Then there's A2 followed by B1, which is roughly "can understand TV, enter unprepared in a conversation, talk about ambitions, write about personal interests".
B2 is required to study abroad, which is roughly "can understand lectures, participate in discussion, write essays on my subject".
Proficiency ranges all the way up to C2, which is probably more than most native speakers can do as it involves putting forth logically coherent arguments.
Jesse is probably A1, definitely just barely in the range of "proficiency". I guess the desired definition for proficiency varies by subject for each resume. The required level for "proficient in acting" on Jesse's resume is much higher than the required level for "proficient in Spanish" on his resume, so I'd say it's fine. The meaning of proficiency in Spanish for a translator's resume certainly differs vastly from a comedian's resume.