Keith and The Girl is a free comedy talk show and podcast
Check out the recent shows
Click here to get Keith and The Girl free on iTunes.
Click here to get the podcast RSS feed. Click here to watch all the videos on our YouTube channel. |
02-19-2011, 03:17 PM | #91 (permalink) |
Senior Member
Join Date: Mar 2009
Location: Northern Italy (No Guidos Here)
Posts: 6,784
|
|
(Offline) |
02-20-2011, 10:48 AM | #92 (permalink) | |
Senior Member
Join Date: Mar 2006
Location: Michigan's Middle Finger
Posts: 693
|
Quote:
__________________
ベンジタ Moral Number 4: The answer, my friend, is blowing in the wind. Except in New Jersey, where what's blowing in the wind smells funny. http://twitter.com/benjitathesane http://www.facebook.com/benjitathesane |
|
(Offline) |
Keith and The Girl is a free comedy talk show and podcast
Check out the recent shows
Click here to get Keith and The Girl free on iTunes.
Click here to get the podcast RSS feed. Click here to watch all the videos on our YouTube channel. |
02-21-2011, 04:06 AM | #95 (permalink) |
Senior Member
Join Date: Feb 2007
Posts: 1,077
|
and you know who wants to play him in the live action right?
|
(Offline) |
02-21-2011, 09:00 AM | #97 (permalink) |
Senior Member
Join Date: Mar 2006
Location: Michigan's Middle Finger
Posts: 693
|
I saw the dub before the original, so I was used to it. If the sub was available when I first watched it, I'd probably have the same opinion. But sinced I watched it on Adult Swim, I was used to the robot from Toonami.
|
(Offline) |
02-21-2011, 10:12 AM | #98 (permalink) | |
Senior Member
Join Date: Jan 2010
Posts: 248
|
Quote:
The only problem I have with Dubs is when they give characters accents that they shouldn't have. Osaka from Azumanga Diaoh should not have a southern accent! I will still stand by what I said, Most anime fans who like subtitles are just weeaboos who like to pretend that they are japanese. I go to an anime club at my school and if somebody puts in a DVD and the English voice comes on EVERYONE IN THE ROOM YELLS AND SCREAMS AND BOOS!! Its ridiculous They are the same people who complain about the Evangelion Dub (which is perfect) that they change the term form children to child. In the subtitles it says that Shinji is the 3rd Children or that Auska is the 2nd Children, they don't get that #1 That sounds retarded in english #2 It means the same damn thing Last edited by doctorsleep; 02-21-2011 at 10:14 AM. |
|
(Offline) |
02-21-2011, 02:02 PM | #99 (permalink) | |
Senior Member
Join Date: Jan 2006
Location: Aotearoa
Posts: 3,892
|
Quote:
Even if it is true, plenty of directors say silly things about their own work. They're artists, and so prone to talking crap and saying crazy shit that doesn't really mean anything. |
|
(Offline) |
Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|